Википедия:К переименованию/16 ноября 2020

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ради всего человечества[править код]

Для всего человечестваРади всего человечества (фильм)[править код]

For All Mankind — фраза из надписи на лунной табличке Аполлона-11 , которая частично гласит: «Мы пришли с миром ради всего человечества». Название для фильма и сериала заимствовано из одного источника —— из этой фразы. На Кинопоиске и IMDb — название фильма и сериала одинаковое «Ради всего человечества». — 80.246.81.181 08:58, 16 ноября 2020 (UTC)[ответить]

  • Зачем уточнение, если нет омонимов? -- Dutcman (обс.) 09:48, 16 ноября 2020 (UTC)[ответить]
  • В статье Аполлон-11 указан иной перевод: «Мы пришли с миром от имени всего человечества». Кинопоиск и imdb не являются истинами в последней инстанции. Вот тут, к примеру, «Для всего человечества»: [1], [2], [3], [4]. Да и тот же Кинопоиск для другого фильма с абсолютно тем же названием от 2009 года приводит перевод «Для всего человечества» — непоследовательно с их стороны. —Corwin of Amber (обс.) 17:28, 16 ноября 2020 (UTC)[ответить]
  • Точность перевода, конечно, не может служить основанием переименования. «For» переводится и как «для», и как «ради», и как «от». Никакого «более точного» варианта быть не может. Замечу, что вариант перевода «Мы пришли с миром ради всего человечества» в поисковых системах проигрывает с треском[5]. С большим отрывом выигрывает "«Мы пришли с миром от всего человечества»[6] ElProf (обс.) 11:58, 19 ноября 2020 (UTC)[ответить]
  • (−) Против, причём категорически. Это часть известной во всём мире цитаты Нила Армстронга: «Это один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества.». -- Dutcman (обс.) 16:37, 22 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Ради всего человечестваРади всего человечества (телесериал)[править код]

См. выше. — 80.246.81.181 08:58, 16 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Номинатором в обоих случаях так и не было приведено убедительных аргументов за переименование. Таким образом, не переименовано— Francuaza (обс.) 20:37, 16 июня 2021 (UTC)[ответить]

Отчего ж не Императорский? — Ghirla -трёп- 11:11, 16 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Отчего же не Соборный? — Ghirla -трёп- 11:15, 16 ноября 2020 (UTC)[ответить]

  • Оттого, что по-польски Śluza Katedralna (Шлюза Катедральна), и так русскоязычному читателю/туристу намного понятнее. Оставить ElProf (обс.) 11:20, 19 ноября 2020 (UTC)[ответить]
    • Я русскоязычный читатель, и мне совершенно не понятно. С какой стати русский язык должен имитировать чуждые ему обороты польского? В каком правиле про это сказано? — Ghirla -трёп- 10:04, 24 ноября 2020 (UTC)[ответить]
  • Еще добавлю: польское слово "katedra" иногда используется для обозначения собора, но это не то же, что английское "cathedral", которое означает только "собор" и ничего более. Польское "katedra" - это и "кафедра" (в смысле предмет и в смысле подразделения вуза). Официально собор по-польски "kościół katedralny". Про православные кафедральные соборы говорят "sobór katedralny". Так что слово "katedralny" обозначает именно "кафедральный". ElProf (обс.) 11:39, 19 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Мюррей и Мюррэй[править код]

Мюррэй, ШонМюррей, Шон (актёр)[править код]

Мюррей, ШонМюррей, Шон (композитор)[править код]

По всем[править код]

Персоналии полные тезки. А из страницы Мюррей, Шон следует сделать дизамбиг— Francuaza (обс.) 12:20, 16 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Мюррей, Шон (актёр) и Мюррей, Шон (композитор) за отсутствием возражений. Из Мюррей, Шон сделан дизамбиг— Francuaza (обс.) 12:10, 24 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Мюррэй → Мюррей[править код]

Мюррэй, КоннорМюррей, Коннор[править код]

Итог[править код]

Переименовано в Мюррей, Коннор согласно практической транскрипции— Francuaza (обс.) 10:37, 5 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Мелвин, МюррэйМелвин, Мюррей[править код]

Итог[править код]

Переименовано в Мелвин, Мюррей согласно правилам практической транскрипции— Francuaza (обс.) 11:22, 8 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Батлер, Николас МюррэйБатлер, Николас Мюррей[править код]

Или просто Батлер, Николас?

Итог[править код]

Переименовано в Батлер, Николас Мюррей согласно практической транскрипции— Francuaza (обс.) 09:21, 11 декабря 2020 (UTC)[ответить]

По всем[править код]

Нет никаких причин передавать англ. Murray в виде рус. Мюррэй, поскольку ни один ВП:АИ такой вариант не указывает. -- 83.220.236.40 12:57, 16 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Закрыто— Francuaza (обс.) 09:22, 11 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Без канцелярщины. — Archivarius1983 (обс.) 14:08, 16 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано, не вижу серьёзных недостатков в аргументации номинатора. В соответствующей категории большая часть названий статей действительно без «республики», но не все. Видимо, большую часть остальных тоже можно переименовать соответствующим образом. — Good Will Hunting (обс.) 22:31, 24 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Тернеры[править код]

Тёрнер, КаллумТернер, Каллум[править код]

На кинопоиске — Тернер. На filmpro.ru — Тернер. На kino.rambler.ru — Тернер. По правилам — Тернер. —Corwin of Amber (обс.) 17:55, 16 ноября 2020 (UTC)[ответить]

  • (−) Против по этому и следующему, эта фамилия традиционно передаётся через Ё для всех носителей (см. Тёрнер). Например, в БРЭ почти все носители (их там много разных) названы Тёрнерами. AndyVolykhov 23:32, 25 ноября 2020 (UTC)[ответить]
    • «Традиционность» передачи доказывается по конкретным персоналиям, а не по фамилии вообще. Если к старым «Тёрнерам» аргумент о традиционности применим, то к современным персоналиям нужно обосновывать это ссылками на АИ, а не абстрактными рассуждениями. —Corwin of Amber (обс.) 03:38, 26 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Тёрнер, ЭйданТернер, Эйдан[править код]

На кинопоиске — Тернер. На filmpro.ru — Тернер. На kino.rambler.ru — Тернер. По правилам — Тернер. —Corwin of Amber (обс.) 17:55, 16 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Это же ведь полный псевдоним или нет? Joey Camelaroche (обс.) 18:13, 16 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Возражений не последовало. Переименовано.— Joey Camelaroche (обс.) 23:34, 23 ноября 2020 (UTC)[ответить]

полный псевдоним, настоящее имя Бетани Томас. — Акутагава (обс.) 18:44, 16 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Статья дважды переименовывалась участником. Предлагаю вернуть исконное название, он городской округ с 2005 года. 91.79 (обс.) 20:12, 16 ноября 2020 (UTC)[ответить]

  • Название «Холмский район» появилось в 1946 году, а «Холмский городской округ» — в 2012 году.
    Предположу, что узнаваемость первого названия намного выше. — Mike Somerset (обс.) 22:15, 22 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Оспоренный итог[править код]

Номинация без обоснований для переименования закрыта. Это обсуждение показало, что никого кроме номинатора столь упорное проталкивание муниципальных образований вопреки предмету статей и написанию статей предметно (об объектах) не интересует (см. заявку АК:1124). Действительно, он с 1946 года район. И до сих пор район существует. Исконно географическим объектом является только район. По ВП:ГН статья называется как Холмский район (Сахалинская область) (по ОКАТО, закону об АТУ, реестру АТЕ и ТЕ). То, что в рамках организации местного самоуправления там функционирует МО то со статусом муниципального района, то со статусом городского округа - указано в статье. Но муниципальные образования постоянно меняются, а географические объекты как более устойчивые понятия остаются. МО это лишь малая часть истории района. При этом данная номинация дублирует схожее обсуждение Городской округ «Долинский» → Долинский район (Сахалинская область), что означает ВП:ПОКРУГУ того же самого. Для обсуждения достаточного одной номинации. Русич (RosssW) (обс.) 09:17, 24 ноября 2020 (UTC)[ответить]

  • Не думаю, что участник, дважды переименовывавший статью без обсуждений, имеет право закрывать эту номинацию. Так что итог оспорен. Всё на всё похоже, но это другой объект, в том числе с другой историей переименований. Это городской округ, и довольно давно, по прихоти участника почему-то именующийся у нас районом. 91.79 (обс.) 07:28, 27 ноября 2020 (UTC)[ответить]
    • Если вам так нужно, сидите хоть мегатоннами штампуйте статьи про муниципальные образования. А обладающие значимостью районы оставьте в покое и не трогайте. — Archivarius1983 (обс.) 07:39, 27 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Номинация без обоснований для переименования закрыта. Не переименовано. Любители муниципальных образований пускай пишут отдельные статьи по оным. — Archivarius1983 (обс.) 08:35, 30 декабря 2020 (UTC)[ответить]